Ders AdıKodu Yerel KrediAKTS Ders (saat/hafta)Uygulama (saat/hafta)Laboratuar (saat/hafta)
İmgebilim ve Çeviribilim MTF611637.5300
ÖnkoşullarYok
YarıyılGüz, Bahar
Dersin DiliTürkçe
Dersin SeviyesiDoktora
Dersin TürüSeçmeli @ Batı Dil. ve Edeb. ABD Diller ve Kültürlerarası Çeviribilim Doktora Programı
Ders KategorisiUzmanlık/Alan Dersleri
Dersin Veriliş ŞekliYüz yüze
Dersi Sunan Akademik BirimBatı Dilleri ve Edebiyatı Bölümü
Dersin KoordinatörüSunduz Kasar
Dersi Veren(ler)
Asistan(lar)ı
Dersin AmacıÇeviri sürecinde çevirmenin algı dünyası ile üretim sürecinde yazarın sunum parametrelerin karşılaştırılarak metinsel ve anlamsal dönüşümler öğrenciye verilmesi amaçlanmaktadır.
Dersin İçeriğiİmgebilim ve çeviribilim kuramları eşzamanlı olarak ele alınacak ve çözümleme örnekleri üzerinden ders işlenecektir .
Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar
  • Serhat Ulağlı, İmgebilim Ötekinin Bilimine Giriş, Sinemis Ankara 2006
  • Serhat Ulağlı, Symposium International d’Imagologie, Muğla Üniversitesi yayınları, 2006 Muğla, Mehmet Rifat, Sema Rifat, Ayşenaz Koş, Duygu Tekgül: Göstergebilim, Dilbilim ve Çeviribilim Terimleri Sözlüğü, Sel Yayıncılık, 2010.
  • Mine Yazıcı: Çeviribilim Temel Kavram ve Kuramları, Multilingual Yabancıl Dil Yayınları, 2004.
  • David Mclellan: İdeoloji, Bilgi Üniversitesi Yayınları, 2009, 2. Basım
  • Sinan Özbek, İdeoloji Kuramları, Notos Kitap, 2011, 1. Basım.
  • Barış Çoban, Zeynep Özerslan: Kolektif: Söylem ve İdeoloji, Su Yayınevi.
  • Michele Barrett: Marx'tan Foucault'ya İdeoloji, Doruk Yayınları. Cevdet Akçalı: İdeoloji, Sembol ve Simgeler, Cinius Yayınları, 2010, 1. Basım.
Opsiyonel Program BileşenleriYok

Ders Öğrenim Çıktıları

  1. Öğrenci çeviri sürecinde iç ve dış uyarımların çevirmen üzerindeki etkisini öğrenir
  2. Öğrenci, çeviri sürecinde iç ve dış uyarımların çevirmen üzerindeki etkisini görür.
  3. Öğrenci yazar ve çevirmenin eserde verdikleri mesajın başkalaşım/içselleşmesi stratejilerini kavrar.
  4. Öğrenci kaynak dile ile erek dil arasındaki algısal ve sunumsal anlam geçişlerini imgeler ile analiz eder.
  5. Öğrenci anlam üretme aşamasında yazar/çevirmen/okur paradigmasını inceler.

Ders Öğrenim Çıktısı & Program Çıktısı Matrisi

DÖÇ-1DÖÇ-2DÖÇ-3DÖÇ-4DÖÇ-5

Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları

HaftaKonularÖn Hazırlık
1İmgenin tanımı ve içeriğiKaynak kitap
2İmgeye farklı yaklaşımlarKaynak kitap
3İmge, simge, gösterge, sembol, ikon kavramları ve aralarındaki ilişkiKaynak kitap
4İmge, simge, gösterge, sembol, ikon kavramları ve aralarındaki ilişkiKaynak kitap
5İmgebilimin tarihçesiKaynak kitap
6İmgebilim kuramıKaynak kitap
7Temel eğilimler ve eleştiriler Kaynak kitap
8Ara Sınav 1
9İmgebilim ve çeviri ilişkisiKaynak kitap
10Etnopsikolojik eleştiri kuramı ve çeviriKaynak kitap
11Çözümleme örnekleriKaynak kitap
12Politik Eleştiri ve çeviriKaynak kitap
13Çözümleme örnekleriKaynak kitap
14Sosyolojik Eleştiri ve çeviriKaynak kitap
15Final

Değerlendirme Sistemi

EtkinliklerSayıKatkı Payı
Devam/Katılım
Laboratuar
Uygulama
Arazi Çalışması
Derse Özgü Staj
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği
Ödev
Sunum/Jüri
Projeler
Seminer/Workshop
Ara Sınavlar160
Final140
Dönem İçi Çalışmaların Başarı Notuna Katkısı
Final Sınavının Başarı Notuna Katkısı
TOPLAM100

AKTS İşyükü Tablosu

EtkinliklerSayıSüresi (Saat)Toplam İşyükü
Ders Saati133
Laboratuar
Uygulama
Arazi Çalışması
Sınıf Dışı Ders Çalışması1310
Derse Özgü Staj
Ödev
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği00
Projeler0
Sunum / Seminer
Ara Sınavlar (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi)120
Final (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi)130
Toplam İşyükü :
Toplam İşyükü / 30(s) :
AKTS Kredisi :
Diğer NotlarYok